| Unsere Speisekarte - The Menue | ||
Home-made-soups |
||
| 300 | Münchener Kartoffelsuppe mit Croutons Munich potato soup with croutons |
![]() |
| 301 | Bayerische Leberknödelsuppe Dumplings of minced liver, bread, onions and spices, served in bouillon |
|
| 302 | Gulaschsuppe mit Paprika und Zwiebeln Goulash soup with paprika and onions |
|
Bavarian Sausages |
||
| 305 | 2 Stück Münchener Weisswürstl mit Brezel 3, 4, 7, 11 Two Munich veal sausages, served with a pretzel |
![]() |
| 306 | 1 Paar Regensburger auf Sauerkraut mit Brot 3, 4 Two Regensburg sausages on a bed of sauerkraut, served with bread |
|
| 307 | 6 Nürnberger Bratwürstl auf Sauerkraut mit Brot 3, 4, 11 6 Nuremberg bratwurst on a bed of sauerkraut, served with bread |
|
| 308 | Würstlteller: Regensburger, Weisswurst, Nürnberger auf Sauerkraut mit Bratkartoffeln 3, 4, 7, 11 Sausage Platter: Regensburg, veal and Nuremberg sausages on a bed of sauerkraut, with roast potatoes |
|
Light snacks |
|
|
| 310 | Ofenfrische Laugenbrezel Oven-fresh pretzel stick |
|
| 311 | Ofenfrische Laugenbrezel mit Butter Oven-fresh pretzel stick with butter |
|
| 312 | Currywurst mit Pommes frites 2, 3, 4, 11 Curry sausages with French fries |
|
| 313 | 2 Spiegeleier mit Bratkartoffeln und Gewürzgurke 2, 11 2 fried eggs with roast potatoes and pickled gherkin |
|
| 314 | "Strammer Max" - 2 Spiegeleier auf Schinkenbrot mit Gewürzgurke 2, 11 "Strammer Max" - 2 fried eggs and ham on a slice of bread accompanied by a pickled gherkin |
|
Our bread selection |
||
| 320 | Schmalzbrot, garniert mit Radieschen Home made dripping and crackling on bread |
![]() |
| 321 | Frischer Radi mit Schnittlauchbrot Fresh radishes with chive bread |
|
| 322 | Obatzta - Käsespezialität mit Camembert und Brotkorb Obatzta-cheese speciality with camembert and bread basket |
|
| 323 | Bayerischer Wurstsalat mit Brotkorb 2, 11 Bavarian sausages salad, served with a bread basket |
|
| 324 | Käsebrett mit Gewürzgurke und Brotkorb 1, 2, 11 Cheese board with pickled gherkin and bread basket |
|
| 325 | Schinken-Wurstbrett mit Gewürzgurke und Brotkorb 2, 3, 11 Ham-sausages platter with pickled gherkin and bread basket |
|
| 326 | PAULANER Brotzeitteller mit Käse, Schinken, Wurst, Braten, Gewürzgurke und Brotkorb 2, 3, 11 Mixed cheese, ham and sausages platter with pickled gherkin and bread basket |
|
Salad dishes |
||
| 330 | Bauernsalat mit Tomaten, Zwiebeln, Gurken, Paprika, schwarzen Oliven, Schafskäse und Croutons 6 Farmer's salad with tomatoes, onions, gherkins, olives, sheep's milk cheese, croutons |
![]() |
| 331 | Thunfischsalat mit Tomaten, Gurken, Zwiebeln, Thunfisch, Paprika, grünen Oliven und Croutons Tuna fish salad with tomatoes, gherkins, onions, olives and croutons |
|
| 332 | Hähnchenbrustsalat mit Tomaten, Paprika, Mais, Ei, Gurken, Hähnchenbrustfilet und Croutons Chicken breast salad with tomatoes, peppers, sweetcorn, egg and croutons |
|
| 333 | Putenbrustsalat mit Tomaten, Gurken, Paprika, Putenbrust und Croutons Turkey breast salad with tomatoes, gherkins, peppers and croutons |
|
| 334 | PAULANER-Salat mit Tomaten, Gurken, Bohnen, Mais, Ei, Paprika, Kochschinken, Käse und Croutons 1, 2, 3 PAULANER salad with tomatoes, gherkins, beans, sweetcorn egg, boiled ham, cheese and croutons |
|
| Alle Salate werden wahlweise mit Joghurt-, French-oder Knoblauchdressing, Essig/Oel und Baguette angeboten All salads are served with your choice of yoghurt, french or garlic dressing or vinegar/oil and a baguette |
||
Hot delicacies |
||
| 340 | Bayerischer Leberkäse mit Spiegelei und Kartoffelspecksalat 1, 2, 3, 4 Bavarian meat loaf with fried eggs and potato and bacon salad |
|
| 341 | Hausgemachtes Sauerfleisch mit Bratkartoffeln und Remouladensauce 1, 2, 3, 11 Home made meat pot-roast with roast potatoes and remoulade |
|
| 342 | Grillrippchen mit Krautsalat, Barbecuesauce und Brot 2, 3, 11 Grilled pork loin chop with coleslaw, barbecuesauce and bread |
|
| 343 | Knusprige Schweinshaxe auf Sauerkraut mit Semmelknödel 1, 4 Crispy pork shank on a bed of sauerkraut, served with dumplings |
|
| 344 | Eisbein auf Sauerkraut mit Petersilienkartoffeln "Eisbein"pork shank on a bed of sauerkraut, with boiled potatoes |
|
| 345 | Schweinebraten mit Rotkohl und Semmelknödel 1, 4, 11 Roast pork with red cabbage and dumplings |
|
| 346 | Schweineschnitzel "Wiener Art" mit Pommes frites und gemischtem Salat "Vienna style"pork schnitzel with French fries and mixed salad |
|
| 347 | Schweineschnitzel mit Champignons in Rahm, Mischgemüse und Butterspätzle Pork schnitzel with mushrooms in a cream sauce, mixed vegetables, butter spätzle |
|
| 348 | Schweineschnitze l"Förster Art" mit Waldpilzsauce Pommes frites und gemischtem Salat 1, 2, 3, 4 "Forrest style"pork schnitzel with wild mushrooms sauce, French fries, mixed salad |
|
| 349 | Schweineschnitzel "Zigeuner Art" mit Paprikasauce, Pommes frites und gemischtem Salat 11 "Gypsy style"pork schnitzel with paprika sauce, French fries, mixed salad |
|
| 350 | Schweinerückensteak vom Grill mit Kräuterbutter, Bratkartoffeln mit Speck und gemischtem Salat Grilled pork loin steak with herb butter, roast potatoes, mixed salad |
|
| 351 | Cordon-Bleu vom Schwein, gefüllt mit Schinken und Käse, Bratkartoffeln und gemischtem Salat 1, 2, 3, 8 Cordon-Bleu pork cutlets, filled with cheese and ham served with roast potatoes and mixed salad |
|
| 352 | Geschnetzeltes vom Schweinefilet mit Champignons, Butterspätzle und gemischtem Salat Chopped pork tenderloin with mushrooms, butter spätzle and mixed salad |
|
| 353 | "Bayern-Teller": Für den großen Hunger: Haxenfleisch, Nürnberger, Regensburger, Leberkäse, Braten 1, 2, 3, 4, 7, 11 auf Sauerkraut mit Bratkartoffeln Bavarian platter: for those with a big appetite: pork shank, Nuremberg sausage, Regensburg sausage, roast pork, meat loaf on a bed of sauerkraut with roast potatoes |
|
| 354 | PAULANER Pfanne: Schweinefilet in Waldpilzsauce Broccoli mit sc.hollandaise gratiniert und Rosmarinkartoffeln 1, 2, 3, 4, 8 PAULANER pan: medaillons of pork in a wild mushroom sauce with broccoli with hollandaise sauce au gratin and potatoes |
|
| 355 | Hähnchenbrustfilet auf Kräutersauce mit Kartoffelrösti mit Blattspinat und Käse überbacken 1, 2, 8 Chicken breast on a herb sauce with Potato rösti with spinach and melted cheese |
|
| 356 | Putensteak mit Champignons in Rahm, Pommes frites und gemischtem Salat Turkey steak with mushrooms in a cream sauce, french fries, mixed salad |
|
| 357 | Rumpsteak mit Kräuterbutter, Bratkartoffeln
und gemischtem Salat Rump steak with herb butter, roast potatoes and a mixed salad |
|
| 358 | Lammrücken vom Grill auf pikanter Knoblauchsauce mit grünen Bohnen und Rosmarinkartoffeln 1, 3, 8 Grilled lamb on a hot garlic sauce with green beans and potatoes |
|
Fish specialities |
||
| 370 | Matjesfilet "Hausfrauen- Art" in Apfel-Sahne-Sauce mit Bratkartoffeln 1, 2, 3, 11 "Home made style"herrings in an apple and cream sauce with roast potatoes |
![]() |
| 371 | Rotbarschfilet auf Paprikagemüse mit Salzkartoffeln Fillets of red seabass served on a bed of spicy vegetables with boiled potatoes |
|
| 372 | Lachssteak mit Kräuterbutter, Ofenkartoffel und gemischtem Salat Salmon steak with herb butter, baked potato and mixed salad |
|
Vegetarian |
||
| 380 | Ofenkartoffel mit Kräuterquark gefüllt, an Salatbouquet Baked potato with a herb cottage cheese and salad |
|
| 381 | Kartoffelrösti mit Blattspinat und Käse überbacken 1, 2, 8 Potato rösti with spinach and melted cheese |
|
| 382 | Gemüsepfanne: Kartoffeln, Broccoli, Bohnen, Karotten,
und frische Kräuter mit sc. hollandaise überbacken 1, 8 Vegetable platter with potatoes, broccoli, beans, carotts and fresh herbs melted sc.hollandaise |
|
Desserts |
||
| 390 | Rote Beeren Grütze mit Vanillesauce 1 Red berry compote with a vanilla sauce |
![]() |
| 392 | Ofenfrischer Apfelstrudel mit Eis und Vanillesauce 1 Oven fresh apple strudel with ice cream and vanilla sauce |
|
| 393 | Kaiserschmarren mit Zwetschgen "Kaiserschmarren"(raisin panskake)served with plumps |
|
| 433 | Gemischtes Eis mit Sahne 1 Mixed ice cream with cream |
|
| Reservierungen für unser Club-Zimmer (bis 50 Pers.) oder für Feiern bis 300 Personen nehmen wir gerne entgegen We will be pleased to take bookings for our club room(up to 50 people) or for celebrations for up 300people |
||
| Alle Preise incl. Service und Mehrwertsteuer ALL prices included service and VAT |
||
| 1. mit Farbstoff(en) 2.mit Konservierungsstoff(en) 3.mit Antioxidationsmittel 4.mit Geschmacksverstärker(n) 5.geschwefelt 6.geschwärzt 7.mit Phosphat 8.mit Milcheiweiss 9.koffeeinhaltig 10.chininhaltig 11.mit Süssungsmittel(n) 12.enthält eine Phenylalaminquelle 13.gewachst 14.mit Taurin |
||
Menu I Münchener Kartoffelsuppe mit Croutons Price per each € 17, 50
Menu II Bayrische Leberknödelsuppe Price per each € 18, 00
Menu III Tomatensuppe mit Sahnehäubchen Price per each € 19, 90
Menu IV Rinderkraftbrühe mit Pfannkuchenstreifen Price per each € 20, 50
Menu V Gulaschsuppe Price per each € 22, 50
Menu VI Lauchcremesuppe Price per each € 25, 00
Bestellung ab 10 Personen |
||